<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.1" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Abridgment (88)</title>
	<link>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/</link>
	<description>A podcast about words, language, and why we say the things we do</description>
	<pubDate>Fri, 16 May 2008 04:17:14 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.1</generator>

	<item>
		<title>By: Simon</title>
		<link>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21056</link>
		<author>Simon</author>
		<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 18:56:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21056</guid>
					<description>Puhleaze. Dictionaries are called abridged. Not because they are incomplete lexicons of a language. Rather, they are abridged from the definitive version of the dictionary. There is an 'Oxford English Dictionary' - it is 20 volumes or so. It is available in many many abridged versions: "shorter", "Concise" etc..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Puhleaze. Dictionaries are called abridged. Not because they are incomplete lexicons of a language. Rather, they are abridged from the definitive version of the dictionary. There is an &#8216;Oxford English Dictionary&#8217; - it is 20 volumes or so. It is available in many many abridged versions: &#8220;shorter&#8221;, &#8220;Concise&#8221; etc..</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Greenangel</title>
		<link>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21121</link>
		<author>Greenangel</author>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 06:33:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21121</guid>
					<description>Hi, SOOO great you're back! (I really miss the times when we got one show a week ... Just now I'm downloading the whole archive to balance that a little bit.)

But: The link for the Red. Shakespeare-Company doesn't work. Why?

Greetings (from Germany - I certainly would visit the RSC, if they would come over here!)

Greenangel</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, SOOO great you&#8217;re back! (I really miss the times when we got one show a week &#8230; Just now I&#8217;m downloading the whole archive to balance that a little bit.)</p>
<p>But: The link for the Red. Shakespeare-Company doesn&#8217;t work. Why?</p>
<p>Greetings (from Germany - I certainly would visit the RSC, if they would come over here!)</p>
<p>Greenangel</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Greenangel</title>
		<link>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21122</link>
		<author>Greenangel</author>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 06:40:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21122</guid>
					<description>RSC: AND the link in iTunes also doesn't work :-(

:(And it sounded ever so great in the interview!)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>RSC: AND the link in iTunes also doesn&#8217;t work <img src='http://thewordnerds.org/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':-(' class='wp-smiley' /><br />
:(And it sounded ever so great in the interview!)</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Greenangel</title>
		<link>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21131</link>
		<author>Greenangel</author>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 08:09:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21131</guid>
					<description>RSC is back - their Homepage AND the possibility to download their podcast. Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>RSC is back - their Homepage AND the possibility to download their podcast. Thanks!</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Miche Doherty</title>
		<link>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21399</link>
		<author>Miche Doherty</author>
		<pubDate>Thu, 28 Jun 2007 12:38:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21399</guid>
					<description>The "half-assed" character in Candide is the old woman, whose buttock was cut off as a sort of humane cannibalism:

"The extremities of famine to which they were reduced, obliged them to eat our two eunuchs, for fear of violating their oath. And at the end of a few days they resolved also to devour the women.

"We had a very pious and humane Iman, who preached an excellent sermon, exhorting them not to kill us all at once.

"'Only cut off a buttock of each of those ladies,' said he, 'and you'll fare extremely well; if you must go to it again, there will be the same entertainment a few days hence; heaven will accept of so charitable an action, and send you relief.'"

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The &#8220;half-assed&#8221; character in Candide is the old woman, whose buttock was cut off as a sort of humane cannibalism:</p>
<p>&#8220;The extremities of famine to which they were reduced, obliged them to eat our two eunuchs, for fear of violating their oath. And at the end of a few days they resolved also to devour the women.</p>
<p>&#8220;We had a very pious and humane Iman, who preached an excellent sermon, exhorting them not to kill us all at once.</p>
<p>&#8220;&#8216;Only cut off a buttock of each of those ladies,&#8217; said he, &#8216;and you&#8217;ll fare extremely well; if you must go to it again, there will be the same entertainment a few days hence; heaven will accept of so charitable an action, and send you relief.&#8217;&#8221;</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Michael Buchko</title>
		<link>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21409</link>
		<author>Michael Buchko</author>
		<pubDate>Thu, 28 Jun 2007 16:58:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21409</guid>
					<description>I loved this show.  I had never heard of the Reduced Shakespeare Company until I heard this show.  I need to check them out sometime.  They sound really cool.

I wanted to tell you something I thought was funny, from my College English 152 class, about research papers.  Our first paper was on Macbeth.  And when our professor was teaching us the Ellipses, he taught us the ... and the full line ellipses, which he had a name for i that I forgot, but it's used to take out a whole bunch of the play that you're quoting when it's parts of the line you don't need.  Since no one could think of it, one of the students said "That's like an ellipses that has morphed into a hero right?  Since it's bigger and has a much stronger usage.  So we'll call it 'Super Ellipses'."

I thought that was pretty funny when he said that, and hearing the talk on Ellipses made me think of it.

I enjoyed the show, another 10 out of 10.  Keep up the good work.  And if you ever run out of ideas, I'm sure your fans, such as myself, can help you out.  I know you have hundreds of them you need to get to.  I'll be looking forward to the next one.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I loved this show.  I had never heard of the Reduced Shakespeare Company until I heard this show.  I need to check them out sometime.  They sound really cool.</p>
<p>I wanted to tell you something I thought was funny, from my College English 152 class, about research papers.  Our first paper was on Macbeth.  And when our professor was teaching us the Ellipses, he taught us the &#8230; and the full line ellipses, which he had a name for i that I forgot, but it&#8217;s used to take out a whole bunch of the play that you&#8217;re quoting when it&#8217;s parts of the line you don&#8217;t need.  Since no one could think of it, one of the students said &#8220;That&#8217;s like an ellipses that has morphed into a hero right?  Since it&#8217;s bigger and has a much stronger usage.  So we&#8217;ll call it &#8216;Super Ellipses&#8217;.&#8221;</p>
<p>I thought that was pretty funny when he said that, and hearing the talk on Ellipses made me think of it.</p>
<p>I enjoyed the show, another 10 out of 10.  Keep up the good work.  And if you ever run out of ideas, I&#8217;m sure your fans, such as myself, can help you out.  I know you have hundreds of them you need to get to.  I&#8217;ll be looking forward to the next one.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Dave</title>
		<link>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21413</link>
		<author>Dave</author>
		<pubDate>Thu, 28 Jun 2007 21:24:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21413</guid>
					<description>Hi guys. Sorry it took so long for your comments to appear. I am now in Salzburg, Austria, and finally in a hotel with reasonably-priced Internet access. (Curse you, T-Online!) I haven't had Internet since Monday morning.

Simon, I'm not sure why you seem so put off by my comment about "unabridged" as a quasi-lost positive. I don't know of many general-use dictionaries that overtly call themselves "abridged." (I could certainly be wrong.) 

But I do know of many that call themselves "complete," "unabridged," or "complete and unabridged." 

However, a quick search at amazon.com shows only a few dictionaries that actually call themselves "abridged dictionary," and these are specialized dictionaries. The most prominent examples are Black's Law Dictionary and the Theological Dictionary of the New Testament. I never meant to say that dictionaries are never referred to as unabridged, just that they don't tend to call themselves that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi guys. Sorry it took so long for your comments to appear. I am now in Salzburg, Austria, and finally in a hotel with reasonably-priced Internet access. (Curse you, T-Online!) I haven&#8217;t had Internet since Monday morning.</p>
<p>Simon, I&#8217;m not sure why you seem so put off by my comment about &#8220;unabridged&#8221; as a quasi-lost positive. I don&#8217;t know of many general-use dictionaries that overtly call themselves &#8220;abridged.&#8221; (I could certainly be wrong.) </p>
<p>But I do know of many that call themselves &#8220;complete,&#8221; &#8220;unabridged,&#8221; or &#8220;complete and unabridged.&#8221; </p>
<p>However, a quick search at amazon.com shows only a few dictionaries that actually call themselves &#8220;abridged dictionary,&#8221; and these are specialized dictionaries. The most prominent examples are Black&#8217;s Law Dictionary and the Theological Dictionary of the New Testament. I never meant to say that dictionaries are never referred to as unabridged, just that they don&#8217;t tend to call themselves that.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Dave</title>
		<link>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21414</link>
		<author>Dave</author>
		<pubDate>Thu, 28 Jun 2007 21:27:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21414</guid>
					<description>Miche, thanks very much for completing the reference to the Candide character for us.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Miche, thanks very much for completing the reference to the Candide character for us.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Gedankenstrudel</title>
		<link>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21820</link>
		<author>Gedankenstrudel</author>
		<pubDate>Sun, 08 Jul 2007 07:03:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21820</guid>
					<description>Hi Dave, 

welome in Austria - I'm a listener from Austria. ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Dave, </p>
<p>welome in Austria - I&#8217;m a listener from Austria. <img src='http://thewordnerds.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Marisa</title>
		<link>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21903</link>
		<author>Marisa</author>
		<pubDate>Mon, 09 Jul 2007 20:02:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-21903</guid>
					<description>Hi Im Marisa from Brasil and I find this site interesting and I would like to know if I can have the dialogues in text?

thanks from Brasil
Marisa</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Im Marisa from Brasil and I find this site interesting and I would like to know if I can have the dialogues in text?</p>
<p>thanks from Brasil<br />
Marisa</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Narty Austria</title>
		<link>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-29735</link>
		<author>Narty Austria</author>
		<pubDate>Fri, 16 Nov 2007 10:56:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://thewordnerds.org/2007/06/24/abridgment-88/#comment-29735</guid>
					<description>Might I add,

bitte (please, you’re welcome). It’s always good to be polite, and you get two for the price of one with “bitte”.

Bier (beer). Useful if pointing doesn’t work.

Gedankenexperiment (thought experiment). Self-explanatory to any physicist.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Might I add,</p>
<p>bitte (please, you’re welcome). It’s always good to be polite, and you get two for the price of one with “bitte”.</p>
<p>Bier (beer). Useful if pointing doesn’t work.</p>
<p>Gedankenexperiment (thought experiment). Self-explanatory to any physicist.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
